
FlorestalForestryForestal
Apontamos a otimizar e maximizar o valor dos recursos.We strive to optimize and maximize the value of our resources.Apuntamos a optimizar y maximizar el valor de los recursos.
Ver más[:pb][:es][:es][:es]La investigación y el desarrollo son esenciales para garantizar la sostenibilidad en el largo plazo. Para ellos creamos Bioforest un centro de excelencia e investigación al servicio de las personas. Investigar, desarrollar y aplicar tecnología de última generación en laboratorios de biotecnología y celulosa, invernaderos, patrimonio forestal y plantas industriales.[:en]Research and development are essential to ensure sustainability over the long term. To do so, we created Bioforest, a Center of excellence for research ito serve people. We conduct research and develop and apply the latest technologies at the center’s woodpulp and biotechnology labs and greenhouses, as well as the company’s forestland and industrial facilities.
[:pb]Bioforest: Pesquisa e inovação para desenvolver e aplicar as melhores tecnologias que apontem a maximizar a produtividade do recurso florestal e industrial.
[:][:][:][:]
Apontamos a otimizar e maximizar o valor dos recursos.We strive to optimize and maximize the value of our resources.Apuntamos a optimizar y maximizar el valor de los recursos.
Ver másEm matéria de celulose, procuramos otimizar os processos, desenvolver produtos e aplicar tecnologias de tratamento e transformação de resíduos.At Biocel we aim to optimize the production process of pulp, develop products and apply techonologies for the treattment and transformation of waste.En celulosa buscamos optimizar los procesos, desarrollar productos y aplicar tecnologías de tratamiento y transformación de residuos.
Ver másNuestras investigaciones están enfocadas en el mejoramiento de procesos productivos de los tableros.Our research focuses on improving the production process of panels.Nuestras investigaciones están enfocadas en el mejoramiento de procesos productivos de los tableros.
Ver másApontamos a conhecer em profundidade os solos, o ambiente e as espécies florestais que a ARAUCO cultiva, para aprimorar e maximizar o valor dos recursos, além de traçar desafiantes objetivos ambientais para a conservação e proteção da biodiversidade presente no nosso bosque nativo.We aim to fully understand the soils, environment and forest species that ARAUCO grows, in order to optimize and maximize plantation growth and the production of timber, in addition to fulfilling the environmental objectives for the protection and conservation of biodiversity present in our native forests.Apuntamos a conocer en profundidad los suelos, el ambiente y las especies forestales que ARAUCO cultiva, para así optimizar y maximizar su crecimiento en plantaciones y la producción de madera, además del cumplimiento de objetivos ambientales para la conservación y protección de la biodiversidad presentes en nuestro bosque nativo.
Procuramos aprimorar os processos de produção, desenvolvimento de produtos de celulose e tecnologias de tratamento e transformação de resíduos nos subprodutos. Para isso, simulamos diferentes processos de produção de polpa e realizamos análises de parâmetros críticos de processos e produtos.We aim to optimize production processes, develop pulp products and technologies for the treatment and trasnformation of waste into byproducts that add value to the company. To do so, we simulate different pulp production processes and analyze critical parameters for products and processes.Buscamos optimizar los procesos de producción, desarrollo de productos de celulosa y tecnologías de tratamiento y transformación de residuos en subproductos que agreguen valor a la Compañía. Para esto simulamos diferentes procesos de producción de pulpa y realizamos análisis de parámetros críticos de procesos y productos.
Devido à relevância mundial da ARAUCO na fabricação de painéis para a indústria de móveis e da construção, nossas pesquisas estão orientadas ao melhoramento dos processos de produção da fabricação de painéis, o estudo das propriedades físico-mecânicas dos produtos, a procura de novos adesivos e o desenvolvimento de novos produtos.Because ARAUCO is a global panel producer for the furniture and construction industries, our research focuses on improving tha panel production process, studying the physical-mechanical properties of products, searching for new adhesives and developing new products.Dada la relevancia mundial de ARAUCO en la fabricación de tableros para la industria de los muebles y la construcción, nuestras investigaciones están enfocadas al mejoramiento de los procesos productivos de la fabricación de tableros, el estudio de las propiedades físico-mecánicas de los productos, la búsqueda de nuevos adhesivos y el desarrollo de nuevos productos.
[:es]Desarrollamos diversas iniciativas y proyectos científicos que buscan aumentar y mejorar el conocimiento sobre los ecosistemas en los que habitamos.[:en]We develop a wide range of scientific projects and initiatives to increase and improve our knowledge of the ecosystems we inhabit.
[:pb]Desenvolvemos diversas iniciativas e projetos científicos que procuram aumentar e melhorar o conhecimento sobre os ecossistemas onde habitamos.
[:]
[:es]Bioforest ha estudiado los suelos (a nivel geológico y en función de variables físicas) que componen nuestro patrimonio forestal , identificando 13 tipos de suelos distintos. Gracias a la metodología de Silvicultura de Precisión Sustentable, permite saber a “ciencia exacta” qué planta crecerá de forma más apropiada a cada lugar del patrimonio.[:en]Bioforest has studied the soils (at a geological level and regarding physical variables) that comprise our forestland, identifying, 13 different types. The use of a Sustainable Precision Silviculture method allows us to know exactly which plant will grow more appropiately in each area of our forestland. [:pb]O Bioforest estudou os solos (geologicamente e em função de variáveis físicas) que compõem o nosso patrimônio florestal , identificando 13 tipos de solos diferentes. Graças à metodologia de Silvicultura de Precisão Sustentável, permite saber “ao certo” qual planta irá crescer de maneira mais adequada conforme o lugar do patrimônio.[:]
[:es]En 2006 Bioforest identificó el agente que afectaba el follaje de pinos radiata en la Provincia de Arauco, constatando que el daño era causado por una especie de hongo que nunca se había detectado en árboles. La empresa puso el nombre específico a esta especie (Phytophthora pinifolia, Durán). En esta materia, Bioforest utiliza controladores biológicos para manejar plagas.[:en]In 2006, Bioforest dentified the agent that was affecting the foliage of radiata pine in the Arauco Province. Damage was being caused by a fungus species that had never been found on trees. The company named this species (Phytophthora pinifolia, Durán). Bioforest uses biological control to manage pests. [:pb]En 2006 Bioforest identificó el agente que afectaba el follaje de pinos radiata en la Provincia de Arauco, constatando que el daño era causado por una especie de hongo que nunca se había detectado en árboles. La empresa puso el nombre específico a esta especie (Phytophthora pinifolia, Durán). En esta materia, Bioforest utiliza controladores biológicos para manejar plagas.[:]
[:es]A mediados de 2014, Bioforest logró producir Nanocelulosa en su laboratorio, abriendo un potencial de investigación. La nanocelulosa, proveniente de la celulosa , es transparente, ligera y ocho veces más resistente que el acero inoxidable.[:en]In mid 2014, Bioforest was able to produce Nanocellulose at its lab, providing an opportunity for further research. Nanocellulose, which comes from pulp, is transparent, lightweight, and eight times more resistant than stainless steel. [:pb]A mediados de 2014, Bioforest logró producir Nanocelulosa en su laboratorio, abriendo un potencial de investigación. La nanocelulosa, proveniente de la celulosa , es transparente, ligera y ocho veces más resistente que el acero inoxidable.[:]
[:es]En este laboratorio se desarrollan clones para el establecimiento anual de plantaciones, a través de multiplicación celular. Para esto se conoce el origen de cada semilla y se extraen copias celulares que son enviadas a terreno. Tras cinco años se analiza rendimiento, se selecciona los mejores individuos y se multiplican, aumentando la productividad de plantaciones en 40%[:en]Clones for the annual establishment of plantations are developed at this lab, through cell multiplication. To do so, cell copies are extracted from each seed, whose origin is known, and are sent to the site. Five years later, their performance is analyzed and the best trees are selected and mutliplied, increasing the production of plantations by 40%.[:pb]En este laboratorio se desarrollan clones para el establecimiento anual de plantaciones, a través de multiplicación celular. Para esto se conoce el origen de cada semilla y se extraen copias celulares que son enviadas a terreno. Tras cinco años se analiza rendimiento, se selecciona los mejores individuos y se multiplican, aumentando la productividad de plantaciones en 40%[:]
[:es]Investigadores de Bioforest, Universidad de Concepción, Ministerio de Medio Ambiente y expertos alemanes, lideran proyecto para reintroducir esta especie endémica en Parque Nacional Nahuelbuta. Hoy en peligro de extinción, ha sido considerada como un verdadero sensor de los ecosistemas donde habita. Además, se ha hecho famosa por extraña forma de incubación, llamado Neomelia.[:en] Researchers from Bioforest, Universidad de Concepción, the Ministry of Environment and German experts are leading this project that aims to reintroduce this native specie into the Nahuelbuta National Park. This endangered species has been considered to be a true sensor of the ecosystems where it lives, In addition, it is famous for a strange form of brooding, termed Neomelia. [:pb]Pesquisadores do Bioforest, da Universidade de Concepción, do Ministério do Meio Ambiente e especialistas alemães, lideram projeto para introduzir novamente esta especie endêmica no Parque Nacional Nahuelbuta. Em perigo de extinção, é considerada como um verdadeiro sensor dos ecossistemas onde habita. Além disso, ficou famosa pela rara forma de incubação, denominado Neomelia. [:]
[:es]Bioforest ha estudiado los suelos (a nivel geológico y en función de variables físicas) que componen nuestro patrimonio forestal , identificando 13 tipos de suelos distintos. Gracias a la metodología de Silvicultura de Precisión Sustentable, permite saber a “ciencia exacta” qué planta crecerá de forma más apropiada a cada lugar del patrimonio.[:en]Bioforest has studied the soils (at a geological level and regarding physical variables) that comprise our forestland, identifying, 13 different types. The use of a Sustainable Precision Silviculture method allows us to know exactly which plant will grow more appropiately in each area of our forestland. [:pb]O Bioforest estudou os solos (geologicamente e em função de variáveis físicas) que compõem o nosso patrimônio florestal , identificando 13 tipos de solos diferentes. Graças à metodologia de Silvicultura de Precisão Sustentável, permite saber “ao certo” qual planta irá crescer de maneira mais adequada conforme o lugar do patrimônio.[:]
[:es]En 2006 Bioforest identificó el agente que afectaba el follaje de pinos radiata en la Provincia de Arauco, constatando que el daño era causado por una especie de hongo que nunca se había detectado en árboles. La empresa puso el nombre específico a esta especie (Phytophthora pinifolia, Durán). En esta materia, Bioforest utiliza controladores biológicos para manejar plagas.[:en]In 2006, Bioforest dentified the agent that was affecting the foliage of radiata pine in the Arauco Province. Damage was being caused by a fungus species that had never been found on trees. The company named this species (Phytophthora pinifolia, Durán). Bioforest uses biological control to manage pests. [:pb]En 2006 Bioforest identificó el agente que afectaba el follaje de pinos radiata en la Provincia de Arauco, constatando que el daño era causado por una especie de hongo que nunca se había detectado en árboles. La empresa puso el nombre específico a esta especie (Phytophthora pinifolia, Durán). En esta materia, Bioforest utiliza controladores biológicos para manejar plagas.[:]
[:es]A mediados de 2014, Bioforest logró producir Nanocelulosa en su laboratorio, abriendo un potencial de investigación. La nanocelulosa, proveniente de la celulosa , es transparente, ligera y ocho veces más resistente que el acero inoxidable.[:en]In mid 2014, Bioforest was able to produce Nanocellulose at its lab, providing an opportunity for further research. Nanocellulose, which comes from pulp, is transparent, lightweight, and eight times more resistant than stainless steel. [:pb]A mediados de 2014, Bioforest logró producir Nanocelulosa en su laboratorio, abriendo un potencial de investigación. La nanocelulosa, proveniente de la celulosa , es transparente, ligera y ocho veces más resistente que el acero inoxidable.[:]
[:es]En este laboratorio se desarrollan clones para el establecimiento anual de plantaciones, a través de multiplicación celular. Para esto se conoce el origen de cada semilla y se extraen copias celulares que son enviadas a terreno. Tras cinco años se analiza rendimiento, se selecciona los mejores individuos y se multiplican, aumentando la productividad de plantaciones en 40%[:en]Clones for the annual establishment of plantations are developed at this lab, through cell multiplication. To do so, cell copies are extracted from each seed, whose origin is known, and are sent to the site. Five years later, their performance is analyzed and the best trees are selected and mutliplied, increasing the production of plantations by 40%.[:pb]En este laboratorio se desarrollan clones para el establecimiento anual de plantaciones, a través de multiplicación celular. Para esto se conoce el origen de cada semilla y se extraen copias celulares que son enviadas a terreno. Tras cinco años se analiza rendimiento, se selecciona los mejores individuos y se multiplican, aumentando la productividad de plantaciones en 40%[:]
[:es]Investigadores de Bioforest, Universidad de Concepción, Ministerio de Medio Ambiente y expertos alemanes, lideran proyecto para reintroducir esta especie endémica en Parque Nacional Nahuelbuta. Hoy en peligro de extinción, ha sido considerada como un verdadero sensor de los ecosistemas donde habita. Además, se ha hecho famosa por extraña forma de incubación, llamado Neomelia.[:en] Researchers from Bioforest, Universidad de Concepción, the Ministry of Environment and German experts are leading this project that aims to reintroduce this native specie into the Nahuelbuta National Park. This endangered species has been considered to be a true sensor of the ecosystems where it lives, In addition, it is famous for a strange form of brooding, termed Neomelia. [:pb]Pesquisadores do Bioforest, da Universidade de Concepción, do Ministério do Meio Ambiente e especialistas alemães, lideram projeto para introduzir novamente esta especie endêmica no Parque Nacional Nahuelbuta. Em perigo de extinção, é considerada como um verdadeiro sensor dos ecossistemas onde habita. Além disso, ficou famosa pela rara forma de incubação, denominado Neomelia. [:]